Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Minden szállás közel van a...

Minden szállás közel van a tengerparthoz. fordítható így ez mondat?

Figyelt kérdés

Each accommodation is close to the coast.

Ever accommodation is close to the coast.


2011. szept. 29. 17:20
 1/2 anonim ***** válasza:

Használd az every-t.


Every accomodation is close to the coast.


Azért, mert az every-t inkább használják úgy, hogy egy csoportról beszélnek általában, míg az each azt jelenti, hogy a csoport tagjai egynként ("minden egyes" tagja).


Tehát az each accomodation magyarul is inkább úgy lenne, hogy Minden egyes szállás a tengerparthoz közel van. Ha inkább a part közelségén van a fókusz, nem pedig azon, hogy tényleg minden egyes szállás az elsőtől az utolsóig ott van, akkor inkább every.


De igazából nem nagy hiba, inkább stilisztikai eltérés mint nyelvtani.

2011. szept. 29. 17:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:

köszi!


és gondolom az All the accommodation ..........is jó. ?

2011. szept. 29. 19:03

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!