For-nak hany jelentese van angolban?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Önmagában tulajdonképpen nincs jelentése, csak a szövegkörnyezetből derül ki, mit fejez ki.
She was married for 5 years - Öt évig volt házas.
She's been married for 5 years - Öt éve házas.
She's doing it for the kids - A gyerekekért teszi.
She's looking for the map - A térképet keresi.
She's waiting for her husband. - A férjét várja.
She's famous for her makeup - Híres a sminkjéről
The reason for the accident - A baleset oka
For example - Például.
Hadd ne soroljam tovább!
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
#3: Egy különálló idegen szó igen gyakran nem fordítható le egyértelműen egy magyar szó megfelelőre. A szavaknak több jelentésük lehet, s ráadásul sokszor a magyar egészen másképp fejez ki dolgokat (pl. idiómák vagy eltérő nyelvtani szerkezetek miatt). Ha angolt akarsz tanulni, felejtsd el azt az "egy angol szóhoz egy magyar szó" megfeleltetést. Egyszerűen nem úgy működnek a nyelvek, hogy effajta hozzárendeléseket lehetne tenni. Aki fordít, annak "bele kell merülnie" mindkét nyelvbe, belülről kell éreznie mindkettőt, s kreatív módon hidakat találni a kettő között. Ezt nem lehet automatizálni.
Egyébként nekem van egy egynyelvű brit angol szótáram, amely a "for" szó 24 jelentését sorolja fel.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!