Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Franciára le tudná fordítani...

Franciára le tudná fordítani valaki ezeket a mondatokat?

Figyelt kérdés

-Van-e foglaló/előleg. Ha igen, a vételár hány százaléka?


-A parkolóhely a mélygarázsban, vagy az épület mellett található?


-Vannak-e ügyvédi költségek? Ha igen, a vételár hány százaléka? A vevőnek kell ügyvédet keresni, vagy az ingatlanközvetítő intézi?


-Vagyonszerzési illeték van-e, ha igen, hány százalék?


-Az ingatlanközvetítői díj benne van a hirdetésben feltüntetett vételárban?



2022. máj. 17. 21:21
 1/2 franciasrac ***** válasza:
79%

- Y a-t-il un dépôt/une avance ? Si oui, de quel pourcentage du prix d'achat ?



- La place de stationnement/parking se trouve-t-elle dans le garage souterrain ou à côté de l'immeuble ?



- Y a-t-il des frais d'avocat ? Si oui, de quel pourcentage du prix d'achat ? L'acheteur doit-il trouver un avocat ou l'agent immobilier s'en charge-t-il ?



- Y a-t-il des frais d'acquisition ? Si oui, de quel pourcentage ?



- Les honoraires de l'agent immobilier sont-ils inclus dans le prix d'achat indiqué dans l'annonce ?

2022. máj. 20. 01:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim válasza:
100%

[link]


Fantasztikusan pontosan fordít, fényévekkel jobb, mint a google fordító.

2022. máj. 24. 19:44
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!