Hogy fordítanád le az alábbi angol mondatot?
Figyelt kérdés
I’m so proud of the incredible talent I get to work with in bringing these words to life.2021. nov. 3. 22:05
1/2 anonim válasza:
"Annyira büszke vagyok arra a hihetetlen tehetségre, amivel ezeket a szavakat életre hívom."
Szerintem olyan fellengzős hipster baromságnak hangzik, de nyilván nem a véleményem volt a kérdés :D
2/2 anonim válasza:
Jó volna tudni, ki és milyen kontextusban mondta ezt, de szvsz a talent itt nem a beszélő saját tehetséget jelenti, hanem tehetséges embereket, művészeket, színész, énekes, ilyesmi. Kb. mint egy Instagram képaláírás egy hollywoodi forgatókönyvírótól, aki épp most fejezte be egy sorozat legújabb évadjának forgatását.
"Annyira büszke vagyok ezekre a bámulatos tehetségekre, akikkel együtt dolgozhatok, hogy életre hívjuk ezeket a szavakat."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!