Ez helyes lenne angolul?





Nem igazán.
Egy multivitamin nem olyan, amiben megbízol, ezt csak egy személyre lehet mondani!










2-es: a kutya ilyen szempontból személy, pontosabban olyan élölény, aki be tud csapni vagy megbízható, valaki szavaiban megbízni meg annyit jelent, hogy az illetöben bízol meg, elhiszed, amit mond.
Másrészt a magyar meg az angol nyelv nem ugyanolyan logikával épül fel. A tükörfordítások okozzák a legtöbb nevetséges hibát idegen nyelv használata esetén- mint ebben az esetben is.




















2 dolog: csak simán trust, nincs "in" utána, másrészt pedig van egy árnyalatnyi különbség a which/that között, és ide szerintem ez utóbbi illik:
I take a multivitamin, which I trust (Szedek multivitamint, amiben úgy mellékesen megbízom)
I take a multivitamin that I trust (Olyan multivitamint szedek, amiben megbízom)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!