Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Amikor egy külföldi megrendelő...

Amikor egy külföldi megrendelőnek odaadom az étel/italt a here you go-t meg a here you have-t is lehet mondani?

Figyelt kérdés

Futárként dolgozom

Azt akarom kifejezni, hogy "tessék, itt is van!"

Ebben az esetben mindkét kifejezés megállja a helyét?



2021. jún. 19. 12:10
 1/4 anonim ***** válasza:
100%

A "here you have" helytelen. Nyelvtanilag a "here you have it"-nek van értelme, de azt nem ilyen szövegkörnyezetben használod.


A "here you go" a helyes.

2021. jún. 19. 12:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
100%

..., itt is van!


Here you go/are, your order is here already.

2021. jún. 19. 14:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
100%

Here you go - informalis

Here you are - formalisabb

2021. jún. 19. 14:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
100%

A "Here you go" nekem túlzottan informálisnak tűnik (persze ez ízlés kérdése) - nyilván egy diáknak rendben van, de ha egy öltönyös fickónak szállítasz, lehet, ő felvonja a szemöldökét (kb. kit tegeznél le magyarul?)


A "Here's your order"-rel (vagy a #3 által javasolt "Here you are"-ral) nem lőhetsz mellé.

2021. jún. 19. 19:16
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!