Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Azt, hogy "stir the pot",...

Azt, hogy "stir the pot", fordíthatom úgy, hoyg keveri a sz*rt?

Figyelt kérdés
vagy mit jelent tképpen?
2010. aug. 23. 17:35
 1/2 anonim ***** válasza:

Sztem átvitt értelmeket nem túl szerencsés fordítani..


Angolban pl van egy olyan hogy "thats takes the biscuit"


Magyarban erre azt mondanád hogy "ez viszi a pálmát"!


Pedig lefordítva azt jelenti hogy ez viszi a kekszet..


Gondolom ez abból következik, hogy az angolok állandóan teáznak meg kekszet zabálnak..

2010. aug. 24. 01:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:
Igen, Kerdezo, pont azt jelenti, "keverni a sz.rt".
2010. aug. 24. 14:48
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!