Melyik nehezebb nyelv? (orosz, francia, német, angol)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
… Másik kulcsszava a kontextus, szövegkörnyezet volt (őt magát is tréfásan Kontext Katinak nevezték): egyrészt a szöveg megértésében (legyen az könyv vagy hallott szöveg) a kontextus a mérvadó, sokszor ez segít ki minket, ha nem értünk valamit; másrészt pedig a szavakat soha nem önmagukban, elszigetelten tanulta, hanem vagy az olvasott szöveg(összefüggés) alapján maradt meg a fejében (ami talán a lehetséges legjobb tanulási mód), vagy pedig szókapcsolatba ágyazva jegyezte meg (például erős szél, éles szél): így ha az egyiket elfelejtjük, akkor a másik, gyakran vele együtt használt szó „előrántja” a másikat (ezt a hatást angol szóval „trigger”-nek nevezik). A jelzős kifejezésekből sok esetben még a főnév neme is a fejünkben marad. – A sablonok, „kaptafák” elsajátítását Lomb Kató másutt is javasolta: ezek egyszerű, lecsupaszított példamondatok egy-egy szerkezetre vagy nyelvi fordulatra, a beszédbe panelszerűen beilleszthető elemek (rendszerint egyes szám első személyben), ezeket előkapva könnyebben felépíthetünk akár bonyolultabb kifejezéseket is.
Nem hagyta, hogy a hibák, kudarcok vagy a tökéletesség szüntelen igénye eltántorítsa kitűzött céljától, hanem mindig a nyelvtanulás élvezetes, örömteli részébe kapaszkodott – talán ebben rejlett eredménye –, ezernyi módon vette újra és újra ostrom alá a nyelv várát. Mondása az önmagukban kevésbé bízóknak is hasznára lehet: „A nyelv az egyetlen, amit rosszul is érdemes tudni!”
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Egyforma nehezek.
A Lomb-módszer nem alkalmas olyannak, aki először tanul idegen nyelvet.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
mind a 4en beszélek:
1. Angol (az elején nagyon könnyű és az azutáni nehézségek se fosztják meg az 1. helytől)
2. Német
Nos a francia és az orosz más tészta...
A franciának nem mindig logikus és nehéz nyelvtana van, viszont ha tudsz angolul a szókincsel nem lesz gondod!
Az orosznál, a cirill ábécé egy dolog, a nyelvtan nehéz lehet de logkus, pláne a német után. Az orosz szintén nagyon sok szót vett a franciából, ez is könnyedség lehet ien szempontból.
Sztem tetszés és hasznosság kérdése!
Talán a francia még ma is hasznosabb nyelv álltalánosságban, de a célodtól függ!
Őszintén szólva én nem értek egyet azokkal akik azt állítják hogy az angol után a német megtanulása gyerekjáték a franciához képest, mivel hogy ugye ott van a germán nyelvrokonság.
Az angolnak egészen más mondatstruktúrája van mint a többi germán nyelvnek, rengeteg latin és ófrancia hatás érte szókincsiben és nyelvtanilag is egyaránt. Sokkal közelebb áll szerkezetileg a latin nyelvekhez szerintem, így például a franciához is.
Egészen jól beszélek angolul és franciául, és a németet is ismerem valamennyire, az oroszt viszont egyáltalán nem beszélem, tehát az orosszal kapcsolatbaN nem is foglalok álláspontot.
Mindazonáltal a következő módon rangsorolnám az első hármat amit említettem, legkönnyebtől legnehezebbig:
I. Angol
II. Francia
III. Német
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
A legkönnyebbtől kezdve a legnehezebbig:
1. angol
2. francia
3. német
4. orosz
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Számomra: (legkönnyebbtől kezdve)
1. német (szorgalmasaknak való, önállóan, szorgalommal könnyen, "nyelvérzékkel" nehezen tanulható)
2. orosz (ez is azoknak könnyű, akik időt és energiát fektetnek bele, kb. a némettel egy szinten van)
3. angol (ezt csak azok tudják sikeresen megtanulni, akiknek érzékük van hozzá, egyedül szinte tanulhatatlan)
4. francia (végképp tanulhatatlan egyedül)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Általánosban oroszt tanultam. Angolt, németet több mint négy éve tanulom, franciát négy évet tanultam. Szerintem a sorrend (nehéztől a könnyű felé):
orosz, német, angol, francia
De sok egyéni tényező lehet abban, kinek melyik nyelv jön be. Pl. a francia nem nehéz, de a kiejtés-helyesírás viszonya ijesztő lehet egyeseknek, én hamar túltettem magam rajta.
Az oroszban elég komoly a sok ragozás és sok eset. A németben is fárasztó a melléknévragozás, de kevesebb eset van, mint az oroszban és amúgy is sok apróságra figyelni kell, ettől függetlenül sztem logikus nyelv a német. Az angol nem nehéz, de sajátos logikája van, pl. először nem akartam megérteni, minek kell kérdő mondatokba a "do" és a sok igeidő használatának megtanulása azért nem olyan könnyű.
Dióhéjban ennyi.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!