A „lény” hogy van angolul?
Figyelt kérdés
Olyan esetre gondolok, mint amikor azt akarom mondani hogy: „Ez a lény úgy néz ki, mint ahogy a kedvenc filmem masrlakó főszereplője”
Tehát amikor nem thing (mert civilizált élőlény), de nem is person (mert mondjuk négylábú és hatkezű).
A being-et találtam az interneten, de az olyan fúrcsán hangzik hogy „this being looks like...”
2021. ápr. 26. 20:36
3/11 anonim válasza:
A being és a creature is teljesen jó.
4/11 anonim válasza:
vagy pedig beast. Lehet, hogy leginkább ezt használnám.
5/11 anonim válasza:
A beast-et kicsit túlzásnak érzem. Az inkább fenevad, vadállat. Creature vagy being, ha ezt a kettőt használják, egyértelmű, mit akarnak kifejezni.
7/11 anonim válasza:
Creature - allatokra
Being - emberekre
9/11 anonim válasza:
Szerintem a "that thing" is mehet, mert az is jelentheti, hogy "az a dolog/valami ott", de ha nem jut eszedbe azonnal akkor az is jó ha körülírod "that human like (some)thing"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!