Melyik a legkönnyebb nyelv a német angol francia orosz spanyol olasz közül?
Ezek nagyjából mind ugyanolyan nehézségűek. Valami az egyikben könnyebb/nehezebb, valami a másikban, valami a harmadikban, stb.
Az angol is csak kezdetben, egy bizonyos szintig könnyű; a spanyol olasz, német, francia, orosz meg az elején nehéz, aztán már könnyebb. De felsőfokra kiegyenlítődnek.
Azt mondanám, hogy az angol, de az sem könnyű egy idő után. Tanultam ezek közül angolt, németet, spanyolt is.
Ha egyet kell választani ezek közül, akkor én az angolt érzem a legkönnyebbnek, angolórán soha nem volt olyan, hogy valamit nagyon ne értettem volna, de ez lehet annak is köszönhető, hogy az angol a világnyelv, már körülvesz minket. Angol nyelvű zenék mennek a rádióban, sok angolos kifejezéssel találkozunk az interneten de még a szlengben is, nekem van Netflixem, nézek angol nyelvű filmeket stb.
A németet és a spanyolt én kb. egyforma nehézségűnek érzem, pedig az interneten mindenki írja, hogy a spanyol mennyire könnyű (én ezzel vitatkoznék), a német meg vért izzadós.
Mindegyikben más-más a nehézség. Az angolban és a spanyolban elég sok igeidő van, a németben kevés, amit meg valóban használnak így a hétköznapok során, az meg még kevesebb, tehát nekem a németnél soha nem kellett azon gondolkodnom, hogy vajon melyik igeidőt használjam, jó igeidőt használtam-e. Míg az angolnál és a spanyolnál ez előfordul. Viszont a németben ott van a melléknévragozás, amivel szerintem mindenkinek meggyűlik a baja, 3 nem van (der, die,das), ha nem tudod, hogy egy szónak milyen a neme, akkor nem tudsz nyelvtanilag helyes mondatokat alkotni. Nekem leginkább ez a problémám a némettel, pedig már letettem a nyelvvizsgát is, de még mindig van olyan, hogy nem tudom egy szónak a névelőjét. Az angolban egyáltalán nincs ilyen, ott minden "the", a spanyolnál meg csak 2 van és ha megtanulod az erre vonatkozó szabályokat, akkor ezzel nem lesz gond. Én például sosem írom ki spanyolnál a szótárba minden szó mellé, hogy "el" vagy "la", mert egyértelmű. A német mondatalkotás szerintem nehezebb, mert elég kötött a szórend, míg spanyolnál és angolnál nem nagyon. A spanyolban még eleinte nehéz a kötőmód, amivel én a németnél és az angolnál nem találkoztam, de ha megszokja, begyakorolja az ember, akkor már megy. Ragozás az angolban alig van, a spanyolban és a németben van, a spanyolban jobban.
A kiejtéssel nekem egyik nyelvnél sem volt gondom, de szerintem a német és a spanyol kiejtés könnyű, megtanulod az ábécét, hogy mit hogy kell ejteni és az 99,9% úgy van. Az angolnál nem és ott jobban eltér az írás és a kiejtés.
YA ne znayu, chto deti dumayut, chto russkaya tykva eto prosto
Aki érti érti aki nem nem. De amúgy számomra meg akit ismerek azt mondja hogy az orosz a könnyű persze az angol a legkönyebb nyelv mert konkrétan egy semmilyen nyelv nagyon kevés betű, szó stb én az oroszt tenném másodiknak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!