Jobban szeretek magyarul olvasni mint angolul, más is érez így?
Imádok olvasni, olvasok magyarul is, meg angolul is vegyesen, viszont az utóbbi időben észrevettem, hogy magyarul sokkal jobban lekötnek a könyvek, és sokkal élvezetesebbek is számomra.
Tudok angolul, van c1 nyelvvizsgám, szóval nem arról van szó hogy nem értem, és ezért nem élvezem.
Viszont elgondolkodtam hogy vajon miért van ez így.
Más is van aki így érez ez iránt mint én? Ti milyen nyelven olvastok a legszívesebben?
nekem attól függ, hogy mennyire vagyok fáradt.
szintén c1es nyelvvizsgám van, aktívan használom élőbeszédben is a nyelvet, és sokat kell olvasnom értelmeznem gazdasági szakmai szövegeket is, szóval eléggé aktív a nyelvtudásom. De azért mégiscsak idegen nyelv, és több fókuszálás kell, mintha magyarul olvasnék.
Magyarul is van olyan, hogy olyan fáradt vagyok, hogy próbálok olvasni de nem tudom értelmezni a mondatokat. Na ennek egy enyhébb változata, amikor nincs energiám arra, hogy az angol szöveget értelmezzem, és olyankor magyarul olvasok inkább.
De én alapvetően angolul jobban szeretek. Mivel sok külföldi könyvet olvasok, most már furcsa a magyar szövegben külföldi névvel találkozni, olyan oda nem illőnek tűnik, főleg ha még toldalékokat is csatolnak rá :D
Szerintem sok magyar fordító túl csökönyösen ragaszkodik az angol szöveg betüjéhez, ahelyett, hogy a jelentést, és a hangulatot helyezné előtérbe.
Pl szóról szóra ugyan tényleg azonos, de az angol szöveg úgy hangzik mint egy angol hatéves, magyarban viszont tök életszerűtlen a karakter szóhasználata.
A másik amit utálok, az amikor pl egy angol szöveg beli skót akcentust pl palócnak próbálnak behelyettesíteni. Csak mert a mű pl fantasy, nem lehet ccak random átvariálni a dolgokat.
De ha rendben van a szöveg, jöhet angolul és magyarul is, nincs preferenciám.
Ha egy fordított szövegben találok olyan anglicizmust ami kizökkent, az viszont válóok.
Olyan embereket keresek a facebook csoportomba akik szeretnek angolul olvasni esetleg irnanak rola, vagy vannak sajat irasai is angolul.
Ha esetleg erdekel csatlakozz a csoportunkhoz:
Egyebkent en ugy szoktam eldonteni hogy mit olvasok, hogy az audible-n meghalgatom a sample-ket es azt veszem meg ami tetszik. Igy biztosan van kedvem olvasni illetve hallgatni oket.
Bar gondolom ismeritek.
Szerintem ez függ a fordítótól is, meg attól, legalábbis nálam, hogy mennyire vagyok fáradt.
Szeretek angolul olvasni, de régiesebb szövegeket sokszor lusta vagyok, én inkább keresek egy fordítást (őgy értem rendes magyar kiadást, nem fanfordításra gondolok.)
Változó. Erősen író-, fordító- és műfajfüggő.
Általában fantasy témájú könyveket olvasok. Nos, annyit mondhatok, hogy az 'epic fantasy' angolul tényleg epic, a magyarban pl. egyáltalán nem jön át a régies nyelvezet. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!