Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanátok németre...

Hogy fordítanátok németre ezt:Úgy tűnik, mintha még mindig aludna)?

Figyelt kérdés
2010. aug. 11. 12:55
 1/6 anonim ***** válasza:
86%

Es scheint so, als ob er noch immer schlafen würde.


aaaaaszem, de lehet jobb vársz 2. is :D

2010. aug. 11. 13:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:

szerintem az első is jó vagy esetleg még így is:

Er scheint immer noch zu schlafen.

2010. aug. 11. 14:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 anonim ***** válasza:
Er/sie scheint noch immer zu schlafen.
2010. aug. 11. 21:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim válasza:

Es scheint so, als wenn er noch immer sclafen würde.

De én az elsővel is tökéletesen egyetértek, csak én az als wenn-t szoktam inkább használni. Én úgy tudom, hogy jelentésben annyiban tér el hogy: minthogyha (als ob), mintha (als wenn)

2010. aug. 18. 17:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim válasza:
Er/sie scheint immer noch zu schlafen.
2010. aug. 19. 08:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim válasza:
Es scheint, als ob er schläft noch)?
2010. aug. 22. 22:26
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!