"One" Angol szónak mi a nyelvtani jelentése?
Mint szám azaz "egy" Azt tudom, de nyelvtanilag mit jelent?
Most pl. Ennél a mondatban találkoztam vele: i don't need one.
De már láttam máshol is, aminek nem számnév jelentése van.





Thx.
És van az a személyes névmás, higy "you" Azt vmikor nem ugy fordítják hogy te/ti
Pl. I watch you fall- nézem, hogy esik. És ebben sincs az a szó hogy "that"- hogy szó.
Miért veszik ki a mondatban, de fordításban miért van benne és mikor kell ilyet használni?🥺🥺

























A google fordító sürgösen felejtsd el, mert csak hülyeségeket fordít!
Szavakat lehet vele fordítani, de szöveget nem igazán.
(Javaslom, írj be egy pár mondatos magyar szöveget, fordíttasd angolra, utána meg vissza! - MEg fogsz lepödni, milyen hülyeségek jönnek ki belöle)
Tudom, azt csinálom: vissza fordítom meg szavanként fordítok a hosszabb mondatoknál.
Nem teljesen onnan tanulok angolt,de amit nem értek szót azt azért ott lefordítok. Ha vmi gyanús akkor nézek utána bővebben
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!