Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mi a jelentésbeli különbség...

Mi a jelentésbeli különbség ezen két hasonló angol mondat között? (future)

Figyelt kérdés

Egyik folyamatos befejezett jövő másik befejezett jövő idő. Jelentésben mi a különbség ennél a példánál?


By the time he retires he will have been working for 45 years.


By the time he retires he will have worked for 45 years.



2020. márc. 10. 22:17
 1/5 anonim ***** válasza:
0%

Korábbi tanulmányokból felelevenítendő a present perfect cont, mivel a future perfect cont az annak a tükörképe a jövőben.


Bár valaki a múltkor nagyon felk*ta az agyát ezen a korábbi tanulmányokból felelevenítendő... szóhasználaton, oszt rám sütötte, hogy én lenézem őt, de nekem ez nagyon megtetszett annak idején az egyik egyetemi tanárom által kiadott tájékoztatóban. Lehet, hogy te voltál, akkor megint veszekedés lesz. :D

2020. márc. 10. 23:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
73%

Szerintem az elsőnél még éppen dolgozni fog az adott időpillanatban ("mire nyugdíjba vonul 45 évet dolgozik"), míg a másodiknál már múlt (mire nyugdíjba vonul 45 évet dolgozott"). Jelentésbeli különbsége elhanyagolható.

De eskü, hogy nem használnak ilyen mondatszerkezeteket a valóságban... Legalábbis én még sose hallottam idekint.

2020. márc. 11. 00:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
0%
Semmi.
2020. márc. 11. 00:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
21%

Ami a lepontozókat illeti, Sybilt idézném a Waczak Szállóból: I have seen more intelligent creatures than you lying on their backs at the bottoms of ponds. I have seen better organized creatures than you running round farmyards with their heads cut off. :)

Mert ugye nem engem pontoztak le, hanem:

- Kovács-Lázár-Merrick angol nyelvtanát: A future prfect progressive szemlélete párhuzamba állítható a present perfect progressive-ével

- Thomson-Martinet angol nyelvtanát: The future perfect continuous bears the same relationship to the future perfect as the present perfect continuous bears to the present perfect.


"De eskü, hogy nem használnak ilyen mondatszerkezeteket a valóságban... Legalábbis én még sose hallottam idekint."

Nem is a vacsoraközbeni add ide a sót, lécci igeideje ez, de írásban találkozhatni vele, itt van pár példa három sajtótermékből, Independent, Guardian, Observer:

...both reserving final judgement on the plans until next month, when the congestion charge will have been operating for 12 months

This year, Johnny Depp will have been working as an actor for 20 years.

Last week, it was at roughly the same level and anyone who has invested in equity funds over that period will have been doing well to have made any money at all.

In May, I am going to be doing my black belt, and I will have been learning for four years.


"Semmi."

Nincs is sosem semmi különbség az egyszerű meg a folyamatos szemlélet között. :D

2020. márc. 11. 10:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 Vree ***** válasza:
100%

^Olvasd végig újra az első válaszodat...Sikerült űgy megfogalmazni, hogy semmi használhatót nem mond, mellette viszont drámázik, szerintem jogosak a lepontok. :)

(Másodjára jobban sikerült, bár itt is elkelne egy átfogalmazás)

---

Kérdésre:

ugyanaz a különbség Future Perfect (Simple) és Future Perfect Continous esetében, mint bármilyen más Simple vs Continous esetében. A Simple olyan eseményt sugall, ami mér lezárult; míg a Continous olyat, ami még akár jelenleg is folyamatban van.

Tessék, találtam egy idétlen képregényt ami szemlélteti:


[link]


A példamontatodnak az az érdekessége, hogy 2 időhatározó is van benne. A befejezettséget, Simple-t sugalló "by the time he retires" és az időtartamot sugalló "for 45 years". Tehát mind a két módnak van létjogosultsága.

Nézzünk egy hasonló mondatot:


By the time the train stops, it will have travelled 100

yards.

By the time the train stops, it will have been travelling for 15 minutes.

By the time I woke up, it was already morning.

By the time I woke up, it had already been morning for 2 hours.


Az én véleményem az, hogy az időtartamot jelző időhatározónak egyértelműen elsőbbsége van, lévén az áll a főmondatban, a By the time... mellékmondattá minősül.

Tehát én az elspőt preferálnám. Az a "for 45 years" ott rengeteget számít.

2020. márc. 11. 11:47
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!