Az "indian" szót mostanában az indiaiakra használják az angolban, régebben meg az amerikai indiánokat jelentette?
Én úgy tudom igen.
Először azt hitték indiában vannak, és úgy letek az őslakosok "indiánok".
A magyarban is érezhető ez.
Hogy most mire használják újabban hivatalosan, az passz. De eredetileg igen.
Ha tévedek, javítsatok ki.
red indians / redskins (bár ez utóbbira azt írja az okos Wiki, hogy szleng és pejoratív)
Szerintem a helyzet kicsit bonyolultabb. Marlon Brando ugyebár nem vette át az Oscart a körösztapuér, és helyette ezt egy apacs (is) színésznő jelentette be, aki azt mondta, hogy: treatment of American Indians in the film industry. Persze, lehet, hogy ők úgy gondolják, hogy maguk használhatják e nevet. Amúgy az ifjú hölgy azt is mondta, hogy ő az elnöke a National Native American Affirmative Image Committee-nek, ami meg sokkal PC-bb név. És megint ugyanakkor Brando meg tagja volt az American Indian Movement-nek.
Colin F. Taylor, elismert indiánismerő etnográfus által írt könyvek címeiből:
The Native Americans
The American Indian
The Plains Indians
Ebből szerintem az utolsót marha nehéz lett volna PC-re átírni.
A Wikiben az egyik lap címe List of First Nations peoples, a másiké meg List of Indian reserves in Canada. Ésígytovább.
Az biztos, hogy ha valaki innen a Gyakoriról szeretne szavazatokat szerezni egy rezervátum lakóitól, akkor ügyelnie kell, hogy szólítja meg a népet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!