Német mondat fordítás?
Figyelt kérdés
Sziasztok! Valaki le tudná nekem ezt a két kifejezést fordítani németre?
" Szabályozása nálunk is gyakran felmerülő téma."
"Remélem, sok hasznos információval tudtam szolgálni."
2017. febr. 9. 18:36
1/4 anonim válasza:
Minek a szabályozása ?
Szabályozása nálunk is gyakran felmerülő probléma
(Ihre Regulierung ist auch bei uns ein häufig
auftretendes Problem)
2/4 anonim válasza:
Remélem sok hasznos információval tudtam szolgálni
Ich hoffe, ich konnte mit vielen nützlichen
Informationen dienen
3/4 anonim válasza:
Ihre Regulierung ist auch bei uns ein häufig
auftretendes Thema-
4/4 anonim válasza:
Vagy
Regelung (szabályozás) Attól függ, mi
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!