Valaki olyan aki tud angolul, kérlek segítene?
A szemük kegyelemért könyörög - Their eyes are begging for mercy.
Ezt sikítja- This screams
Senki sem törődött az álmaimmal- No one cared my dreams
Ami egy milliárd percig tart- which lasts for one billion seconds
Aki kiszabadítja a toronyból- Who will freed her from the tower
screams this - mondanám én, hiszen alany-állítmány-tárgy itt is él, de ha a szemükre vonatkozik, akkor csak scream this
cared for/about my dreams
who will free (segédige után az ige első alakja, kivéve a perfect igeidőket, ahol a have után harmadik alak áll)
Hurrá, köszi, #1. Kíváncsiságból beírtam a gugli ferdítőbe, és csak csodálkoztam, miért ír "minutes"-et, visszajöttem megnézni, és tényleg nem másodperc, hanem perc... hogy nem vettem észre! Tehát kedves kérdező: one billion minutes.
Azért a ferdítő nem áll a helyzet magaslatán, bár vannak jó ötletei :)
Ezt adta ki:
Their eyes were begging for mercy (vajh, miért tette múlt időbe?)
this screams
Nobody cared about my dreams
As it takes a billion minutes
Anyone who releases the tower (amikor nem volt előtte a többi szöveg, még "rescue"-nak fordította a kiszabadít szót - az se nem rossz)
Nem iskolába kell, meg amúgy is a tanár nem tud magyarul szóval nem értené mit is akarok....
És néhol azért nincs teljes értelme a mondatnak mert egy szövegből vannak kiragadva azok a részek amikbe gondoltam hogy van hiba.... ha valakit érdekel az egész szöveg akkor írjon üzit. ....
Köszike a segítséget.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!