Németről magyarra?
köszi-köszi!! életmentő volt!!
ment a zöld pipa:)
HÉ!!
EZ GOOGLE FORDÍTÓ!!:(((
VALAKI MÁS?
Der neunte November wurde auch vorgeschlagen für den Tag der Deutschen Einheit, der Wiedervereinigung, weil
die Berliner Mauer im jahre 1989 an diesem Tag fiel.
Die historische Bedeutung des Tages wäre noch dadurch verstärkt worden, dass 1918 die Weimarer Republik ausgerufen wurde, und dass 1923 an diesem Tag der Putschversuch Hitlers beendet wurde, doch die Nazis
Még egyszer
Der neunte November wurde auch vorgeschlagen als Tag der Deutschen Einheit, der Wiedervereinigung, weil
die Berliner Mauer im Jahre 1989 an diesem Tag fiel.
Die historische Bedeutung des Tages wäre noch dadurch verstärkt worden, dass 1918 an diesem Tag die Weimarer Republik ausgerufen wurde, und dass 1923 an diesem Tag dem Putschversuch Hitlers ein Ende gesetzt wurde, doch
Először is kösziii!!:)
Aztán... hülye vagyok.
Az egész szöveg ez lenne:
A német egység napjának, az újraegyesítés ünnepének javasolták még november 9-ét, mert 1989-ben ezen a napon döntötték le a berlini falat. A nap történelmi jelentőségét fokozta volna, hogy 1918-ban ezen a napon kiáltották ki a Weimari köztársaságot, és 1923-ban ezen a napon vetettek véget Hitler puccskísérletének, azonban a nácik ugyancsak ezen a napon hajtották végre 1938-ban az első nagyszabású pogromot a németországi zsidók ellen (a kristályéjszaka, németül Kristallnacht), és ezért végül elvetették ezt az ötletet.
(ha nem nagy kérés, akkor le tudnád még azt a két sort fordítani nekem?)
Aztán meg: *Magyarról németre
De tényleg nagyon szépen köszönöm, sokat segítettél, életmentő vagy!!:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!