Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Egy kis segítségre lenne...

Egy kis segítségre lenne szükségem. Angol?!

Figyelt kérdés

Az alábbit szeretném lefordítani angolra. Kislányom! Nagyon boldog karácsonyt és jó olvasást kívánok neked. (Egy könyvbe szeretném beleírni)

Hogy fordítanátok le a "jó olvasást kívánok neked"-et?

Dear my daughter! I wish you a Merry Christmas. I hope you will enjoy the book". Én ezt írnám, de kérlek segítsetek.


2014. dec. 21. 10:06
 1/3 anonim ***** válasza:

My dear daugther!


Ez mondjuk furcsán hangzik, mert a dear-t inkább idegenekre használják, pl Dear Mr./Mrs. Én inkább My darling daughter! -t írnék

I wish you a Merry Christmas and hope you will enjoy this book. (ha ezt a könyvet olvassa. Ha nem, akkor "the book").

2014. dec. 21. 10:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm!
2014. dec. 21. 11:28
 3/3 anonim válasza:
Vagy a jó olvasást még szerintem úgy is lehetne hogy Have a good reading. Amúgy nagyon kedves üzenet amit írsz neki :)
2014. dec. 22. 22:25
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!