Angolosok, ezt hogy írom le?
Figyelt kérdés
Hogy írom le angolul azt a mondatot hogy
" Nem kérem, ne adja be. Köszönöm.."
2013. febr. 19. 22:00
1/8 anonim válasza:
De mit ne adjon be? Ne adjon be egy dolgozatot? Ne adja be az ablakon a levelezőlapot?
Ne adja e a derekát valakinek?
2/8 A kérdező kommentje:
Ja bocsánat.. Avon újságot ne adjon be..
2013. febr. 19. 22:14
3/8 A kérdező kommentje:
Olyan helyzetnél kell mondjuk, hogy bedobják az avon újságot de nem akarom, és így írni kéne egy mondatot hogy ne dobják be mert nem kell..
2013. febr. 19. 22:18
4/8 anonim válasza:
Sir/madam. I do not need that shit. Thank you.
5/8 A kérdező kommentje:
ma 22:39
köszönöm, de én nem ezt a mondatot kértem. Nem akarok bunkó lenni, és nem szívesen írom le hogy "nem kell ez a szar".. Mert végül is te ezt írtad le...
Nem igazán tudok angolul de a shit szót még én is ismerem..
2013. febr. 19. 22:55
6/8 anonim válasza:
Please don't hand in (ne adja be kérem)
8/8 anonim válasza:
Az "I don't want it" kifejezés nem azt jelenti, hogy nem kérem. Az azt jelenti, hogy nem akarom. Lényeges a különbség.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!