Ezt az angol mondatot sehogy sem tudom lefordítani, segítene valaki?
Figyelt kérdés
You normally get on and off a horse on the left side, too, so your left side had to be close to the side of the road.
Nagyjából a szöveg az angol közlekedési rendszerről szól, hogy miért is éppen az út bal oldalán utaznak. Aztán egy kis történelem, hogy miért is így alakult ez ki amikor még lovakon utaztak az emberek.
2012. nov. 28. 19:11
1/5 anonim válasza:
Azt írja, hogy általában a ló bal oldalán szállsz le a lóról, és azért mennek az út bal oldalán, mert így amikor leszállnak a lóról (a bal oldalon), akkor közelebb vannak az út széléhez.
2/5 anonim válasza:
a bal oldalra szállsz le a lóról, ezért a bal oldalnak az út széléhez kell közel lenni
3/5 eNerdzsy válasza:
Normális esetben bal oldalról szállsz fel a lóra, és róla le egyaránt, tehát a te bal oldalad kell közel legyen az út széléhez.
4/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!! Mentek a zöld! :)
2012. nov. 28. 19:19
5/5 A kérdező kommentje:
kezek*
2012. nov. 28. 19:19
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!