Jól csináltam meg az angol házit?
mondatokat kellet fordítani magyarról angolra (léci ne használjatok fordítót az ellenőrzéshez!!)
Épp most érkeztem ---> We have just arrived.
Azt akarom hogy maradj itt. ---> I want to stay here.
Had hozzak neked egy italt. ---> Let me give you a drink.
Ha lenne pénzem vennék egy autót. ---> If I had money I'd buy a car
Vitorláztunk, amikor láttam egy bálnát. ---> Sailed, when I saw a whale.
Épp most érkeztem ---> I have just arrived.
Azt akarom hogy maradj itt. ---> I want YOU to stay here.
Had hozzak neked egy italt. ---> Let me give you a drink. JÓ
Ha lenne pénzem vennék egy autót. ---> If I had money I'd buy a car JÓ
Vitorláztunk, amikor láttam egy bálnát. ---> WE WERE SAILING, when I saw a whale.
if i have money. amit te írtam az a 'ha lett volna pénzem..'
we sailed..oda kell írni a személyes névmást is, hiszem nem tudod kire vonatkozik, nem úgy mint a németben, h már a ragozásból tudod. ha nem derül ki, akkor mindig oda kell írni.
let me bring..jobban hangzik, mint az adni.
az első mondattal nem vagyok tisztában h ott hogy kéne. hangzásra jó.
*if i have money. amit te írtam az a 'ha lett volna pénzem..'
bocs, h a válaszra válaszolok, de: a kérdező használja jól az angol feltételes mód szabályát. if i had had money - így hangzana múlt időben.
nézz utána, válaszoló!
ja bocs, még 1: we were sailing, meet épp csináltunk vmit folyamatosan, miközben vmi történt.
amit foly. csináltunk, az continuous, ami történt (1xi dolog), az simple
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!