Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Házifeladat kérdések » Aki nagyon tud angolul! Mi...

Aki nagyon tud angolul! Mi ebben a hiba?

Figyelt kérdés

X. circumference Salgótarjáni street Fiumei road – MÁV, a row gets to a full spragger because of the redevelopment works of his section between X. gate December 7 and March between 19, the tram is not in service so the folk theatre between a street and Asztalos Sándor road. Coaches run onto his replacement the folk theatre on a section between a street and Zách street.


Légyszi valaki írja meg, hogy hol a hiba, és mit kéne helyette írnom! Még eléggé kezdő vagyok!


2010. dec. 2. 21:28
1 2
 1/14 anonim ***** válasza:
4%
ajánlom figyelmedbe, a www.translate.google.com-ot. Ott betudod írni a magyar, vagy az angol szöveget a bal oldalon, a jobb oldalon kiírja a fordítást.
2010. dec. 2. 21:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/14 anonim ***** válasza:

Ebben csak az a hiba, hogy teljességgel értelmezhetetlen! Először is mindjárt dobtam egy hátast: a circumference valaminek a kerülete, körvonala, nem a tizedik kerület! A kerület az district.

Ennyit tudtam belőle kihámozni meg mintha valami villamospótlóbuszokról lenne szó. Úristen, most fogom fel: a Népszínház utcát lefordította! Ez fáj! Nagyon!

Olyan szó, hogy spragger nincs. Egy mondatot megpróbálok rendbehozni: The tram is not in service between Népszínház street and A. S. street. They are replaced by buses on a section between ??? street (ez nincs beleírva, csak az, hogy egy utca) and Zách street. A webfordítót felejtsd el.

Írd le magyarul, mit akartál és minek kell neked ilyen szöveget angolul írni, ha ennyire nem tudsz angolul.

2010. dec. 2. 21:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/14 anonim ***** válasza:
látom nem tudc angolul, a fordító programok nem érek sokat mert h*lyén fordítanak..fordulj az ismerősödhöz(barátnőhöz) aki el tudja ezt magyarázni vagy angoltanár.
2010. dec. 2. 22:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/14 A kérdező kommentje:

Magyarul így van, egy házi feladat, fél éve tanulok angolt, + a szótár.

"A X. kerület Salgótarjáni utca Fiumei út – MÁV, X. kapu közötti szakaszának átépítési munkálatai miatt teljes vágányzárra kerül sor december 7-e és március 19-e között, így nem közlekedik a villamos a Népszínház utca és az Asztalos Sándor út között. Pótlására autóbuszok közlekednek a Népszínház utca és a Zách utca közötti szakaszon."

2010. dec. 2. 22:15
 5/14 anonim ***** válasza:

Nem írom meg most éjjel, legfeljebb holnap, ha holnapra kell, akkor peched van, de itt valami nagyon nem stimmel, hogy félév tanulás után ilyet adtak fel. Ez több év tanulás után se könnyű. Csak nem valami büntetés?

1.

2010. dec. 2. 23:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/14 anonim ***** válasza:
51%
Hát nekem középfokom van, de ha ilyet kaptam volna mondjuk nyelvvizsgán lehet csuklottak volna az anyukák.
2010. dec. 3. 01:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/14 A kérdező kommentje:
Páronként kaptunk 1-1 szöveget (mindenki mást), tehát elméletileg kettőnknek kéne megoldni, de együkünk sem tudja. Próbáltuk mindenféle fordító oldalon egybe beírni, de még számunkra is rettentő hülyeségek jönnek ki. Azt meg úgyis észreveszi a tanár. Heti 6 angolunk van, és jövő héten kell beadni.
2010. dec. 3. 08:03
 8/14 anonim ***** válasza:
56%
semilyen online fordítót ne használj,azok még nagyobb baromságokat fognak neked előadni. Lefordítanám,de nincs hozzá semmi kedvem. XD
2010. dec. 3. 15:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/14 anonim válasza:
használj szótárat, a netes fordítók ugyanis sz*rok tapasztalatból mondom.
2010. dec. 3. 20:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/14 anonim ***** válasza:

"A X. kerület Salgótarjáni utca Fiumei út – MÁV, X. kapu közötti szakaszának átépítési munkálatai miatt teljes vágányzárra kerül sor december 7-e és március 19-e között, így nem közlekedik a villamos a Népszínház utca és az Asztalos Sándor út között. Pótlására autóbuszok közlekednek a Népszínház utca és a Zách utca közötti szakaszon."


kerület: district


átépítési munkálatokat végeznek: redevelopments are being carried out


vágányzár: platforms are/will be closed down


villamosvonal: lightrail route


nem közlekedik: to be out of service


pótlóautóbusz/pótlására autóbusz közlekedik: substitute bus/ in replacement of the trains buses will operate..


szakasz: section



Megadtam azokat a szavakat, amik "nehezek", és a szótárból is kitudja mi mindent találnál rájuk..

2010. dec. 5. 17:31
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!