Hogyan kell lefordítani magyarról angolra a következő szöveget?
Valaki letudja nekem fordítani magyarról angolra ezt a szöveget?
"Olvastam, hogy gondnokot keresnek Tápiószecsőre. Amennyiben még aktuális szeretnénk jelentkezni. Imádjuk a természetet és nem tudunk tovább városban élni, csak mi ketten vagyunk meg a kutyánk. Másra nincs is szükségünk. Kitartóak vagyunk és gyorsan tanulunk. Jó vagy rossz idő van nem számít, a természetben mindenhogy boldogok vagyunk. Ha van bármi kérdésük még szívesen válaszolunk."
Előre is nagyon köszi a segítséget :)
I have read that you are looking for janitors/caretakers in Tápiószecső. If the offer still stands, we would like to apply. We love nature, and we cannot live in the city anymore. There is only the two of us and our dog. We do not need anything else. We are persistent/unwavering and we learn fast. Whether the weather is nice or unpleasant, it does not matter - as long as we are outdoors, we are happy. If you have any questions, we will respond with pleasure.
Mivel ez úgy néz ki, mint egy (borzalmasan amatőr) application letter, az összevont alakokat és a szlenget hanyagoljuk. Próbáltam minél pontosabban fordítani, de ennek a kis izének még magyarul sincs 100%-os értelme szituációs előismeret nélkül, úgyhogy elképzelhető, hogy nem teljesen azt fordítottam le, amire te gondoltál.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!