Autó honosításához jó az eredeti (német nyelvű) adásvételi szerződés?
Sziasztok!
Most költöztem haza külföldről, és szeretném az autót honosíttatni.
Valahol olvastam, hogy az okmányirodai ügyintézésnél (rendszám + forgalmi kiadásakor) a rengeteg beadandó papír mellett kérni fogják az adásvételi szerződést is.
Ezt viszont csak hivatalos fordításban fogadják majd el.
Szerintetek ez az info korrekt így, vagy jó lesz, az eredeti német nyelvű szerződés is?
Eddig a folyamat során, sehol nem szóltak, hogy bármit le kellett volna fordíttatni.
Válaszaitokat előre is köszönöm!
Ez a rendelet rendelkezik a dologról.
326/2011. (XII. 28.) Korm. rendelet
a közúti közlekedési igazgatási feladatokról, a közúti közlekedési okmányok kiadásáról és visszavonásáról
Fordítás csak akkor kell, ha ez a kormányrendelet előírja. Jellemzően akkor, ha ideiglenes rendszámra és forgalmira vágysz.
Aztán a 86. §-ban van egy ilyen mondat.
"A közlekedési igazgatási hatóság eltekinthet a nem magyar nyelvű irat hiteles magyar fordításának beszerzésétől, ha a közlekedési igazgatási hatóság valamely ügyintézője az adott nyelvből államilag elismert, legalább középfokú nyelvvizsgával rendelkezik."
Szóval német nyelvű adásvételihez ne kérjenek már fordítást.
#3
A 21. században egy hatóságnál nincs senki aki nyelvvizsgával rendelkezik egy világynyelvől, hogy egy adásvételit megértsen?
20-25 éve még volt.
#5
Nem kell hitelesítenie semmit. Azt kell eldöntenie, hogy egy adásvételi szerződés megfelelő-e.
Vagyis szerepel-e rajta az eladó és a vevő neve, aláírása és az átruházott vagyontárgy megnevezése, és ha jogszabály előírja, akkor egyedi azonosítása.
Megjegyzem ha van ahhoz az autóhoz egy forgalmi engedély és/vagy törzskönyv, amiben az ügyfél szerepel tulajdonosként, akkor ez már csak fölösleges bürokrácia.
#7
Nem vagyok. Csak nem szeretem az értelmetlen, pénzlehúzós bürokráciát.
Vagy kétnyelvűnek kellene lennie az adásvételinek .
Vagy hivatalosan lefordítatzni pl ofi-val.
Köszi a válaszokat mindenkinek!
Igyekszem azért még utánakérdezni az illetékeseknél is, de sok jóra ezek alapján nem számítok..valószínűleg marad a fordíttatás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!