Ti mit gondoltok erről a, , módszerről"?
Férjem angolul beszélt mindig hozzájuk, én magyarul. A "családi nyelvünk" a magyar. 4 és 5 évesek, tökéletesen beszélnek mindkét nyelven, nem zavarodnak össze, ha váltani kell. Pl. ha lemegyünk a játszóra, akkor angolul mondják nekem, hogy ez a kisfiú nagyon buta, hogy szórja a homokot:)
Kiskorukban volt pár baki, de akkor sem volt gond.
Férjem is így nőtt fel (magyar apa, amerikai anya), így mi nem izgultunk ezen, már tesztelve volt közelről.
Kedves Kérdező,
nálunk is két nyelv van. Én magyar vagyok, a férjemnek angol az anyanyelve.
A magyar nyelv a domináns, én vagyok lényegesen többet a kicsivel, mert az apukája külföldön dolgozik, nem látja naponta.
Az apja természetesen angolul beszél hozzá, a mindennapokban is szeretném megtartani ezt a kétnyelvűséget, így esténként pl. mesét én is angolul olvasok és én igenis átváltok angolra, ha a kisfiam mond valamit angol nyelven.
Még nincs 3 éves, így persze keverednek néha a szavak, pl. dog ugat :) this is a BUSZ és hasonlók, de ez egyáltalán nem tragikus és néhány hónap alatt is sokat tisztult.
Valóban később kezdett el beszélni (2,5 éves kora után). előtte csak a BUS szót mondogatta minden mozgó tárgyra (angol kiejtéssel) és én is kaptam hideget-meleget, hogy biztosan azért, mert összekeveredett szegény és majd beszédhibás lesz stb.
Én ezzel nem értek egyet- és az idő engem igazolt eddig. Ugrásszerűen fejlődött 2,5 éves kora után, mára tökéletesen behozta, sőt mondhatom, hogy le is hagyta a kortársainak egyikét-másikát.
Ha angolt használok, az természetesen nem anyanyelvi szintű, de igyekszem szépen, helyesen, természetesen beszélni. Sokat éneklünk, mondókázunk angolul, a zenélős-beszélős játékokat inkább ezen a nyelven vettük meg. Thomas, Bob mester, Roary meséket kizárólag dvd-n néz eredeti nyelven- ezekhez vannak kiskönyvek, kirakók vagy más játékok angolul.
Természetesen olvasok és mondókázok magyarul is, de mostanában ő választja mindig az angol nyelvű thomas mesekönyveket estére.
A kisfiam az apjához is szokott magyarul szólni, de ha az angolul válaszol, akkor megérti, elismételi és aztán ő is természetesen vált angolra.
Kicsit olyan, mintha valamennyi szó egy halmaz lenne a kis fejében, nem hiszem, hogy ő tudatosan választ nyelvet vagy végiggondolja, hogy mikor mit kell.
Néha szokott olyan csinálni, hogy "anya: dog is kutya, tomato az paradicsom, kérlek please"- akkor megdicsérem, hogy igen, mind a kettő jó és kész.
Én azt is el tudom fogadni, hogy ha nem anyanyelvi szülő kezd el egy másik nyelven beszélni a kicsihez. Erről szól tk a babaangol módszerek többsége is. (keress rá a neten: bebeangol babaangol helen doron baby's best start ketnyelvugyerek.hu stb.)
Szép napot:
Velem is ezt csinálták, és lám, ősszel lesz orosz nyelvvizsgám. :)
16L
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!