Ti mit gondoltok erről a, , módszerről"?
szerintem is jó ahogy az #1-es írja -úgy nem, hogy "tanítja" egy magyar anyanyelvű a egy másik nyelvre is. Két különböző anyanyelvű szülőtől keverik, mindkettőt megtanulják :) De csak ebben az esetben- vagy ahol két nyelvű a környezet. Tanítani nyelvet"a kutya = a dog" nem jó 6 év előtt, az zavaró lehet, nagyon is. Illyés Gyula írja valahol, hogy így nem tud elmélyülni az anyanyelv.
(és más az is, ha mondókákat-énekeket tanul 6 év előtt, akkor a kiejtés marad meg, az értelme később társul hozzá)
Szia! Ahogy az 1. hozzászóló is írja, ha különböző anyanyelvű párról van szó, az a normális, ha mindegyikük a saját nyelvén szól a gyerekhez. Nálunk van a családban olyan eset, ahol az anya magyarul, apa oroszul beszél a gyerekkel, viszont mivel ők egymással angolul beszélnek és Angliában élnek, ott jár a gyerek oviba, konkrétan 3 nyelvet hall egyszerre. Egy másik ismerősnek is kétnyelvűek a szülei, és e két példa esetében igaz az, hogy később szólaltak meg a gyerekek, viszont mindent értenek minden nyelven.
Azzal nem értek egyet, hogy ha valaki magyar, de jól beszél mondjuk angolul, akkor azért beszéljen csak angolul a gyerekkel, hogy az megtanulja. Hiszen, ha valakinek nem az angol az anyanyelve, bármilyen jól beszéli, sosem lesz tökéletesen hiteles, nem tudja annyira árnyaltan kifejezni magát. Másrészt ez nekem olyan „művi” dolog, mint a „babaangol”. Nálunk az óvódában azt mondta egyszer az óvodavezető, hogy persze lehet idegen nyelvet tanulni, de azért ha mélyebben belegondolunk, elég mókás, hogy Pistike reggel 8-tól logopédushoz jár, mert még magyarul sem tud rendesen, de 10-től már angolt tanul…
Én is úgy gondolom hogy ha egyik szülő ilyen nyelvű másik olyan akkor természetesen mindketten saját nyelvükön beszéljenek a gyerekhez.
De az ha mindketten magyarok és egyik néha így más nyelven beszél a gyerekhez meg egymással magyarul beszélnek de a gyerekhez meg apuka mondjuk németül az nekem fura...
A másik amit egyik ismerőséknél tapasztaltunk ami szintén fura és nem tudom milyen hatású lehet a valódi nyelvelsajátítás tekintetében- hogy KEVERVE beszélnek hozzá tehát pl. homokozóban múltkor: Pistike come on, tedd vissza a lapátot, it's not yours...engedd el..
na ezt nem tudom jó e.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!