Figyelem! A Felnőtt párkapcsolatok kategória kérdései kizárólag felnőtt látogatóinknak szólnak!
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Amennyiben még nem vagy 18 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
Van angol nyelvterületen az a mondás, hogy "I've got you under my skin" (Ott vagy a bőröm alatt). Ez mit takar szerintetek?
Figyelt kérdés
Ezt nyilván a fülig szerelmes ember szajkózza. Valami olyasmi lehet, hogy a partnerével szinte már eggyé váltak és ott érzi őt a bőre alatt? Vagy ti mire gondoltok?#magyarázat #szerelem #angol #jelentés #közmondás #gondolkodás #szállóige #nyelvterület #lángolás #elmélkedés
2017. jún. 19. 15:24
2/4 anonim válasza:
Amúgy te fogyatékos tessék kemény 6 másodperc volt rákeresni: [link]
3/4 anonim válasza:
Kb azt, hogy "Csak rád tudok gondolni/Csak te jársz a fejemben"
4/4 anonim válasza:
Ez a kifejezés kettőt jelent, az egyik az, amit előttem írnak, a másik az, hogy annoy or irritate greatly
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!