"A tojások habját felverjük, ezúttal nem kell ambícionálni a kemény habot! "? Mit ne csináljak vele? Miért nem írnak halandó ember számára is érthető nyelven?
Ambicionál
Nyelv: latin
becsvágyból v. bizonyos előnyökért vminek az elérésére törekszik
Eddig jutottam... segítsééég, kérlek! Köszönöm
gondolom, hogy aki, megfogalmazta arra gondol, hogy nem kell hozzáadni semmit, amit sokszor ajánlanak és én is így teszek a tojáshab felverésénél, hogy kőkemény legyen.
ilyes, egy csipetnyi só, egy két csepp citromlé, esetleg cukor.
szóval lazább habra gondolhat, amit nem kell semmivel sem "biztatgatni"
előző vagyok, nekem is van több, mit 100 éves szakácskönyvem is, abban is ilyen és hasonló kifejezések vannak.
egyszerűen a régies fogalmazás és írásmódról lehet szó.
ambíciózus ~ céltudatos
Jelen esetben annyit jelent, hogy nem kell tökéletesen keményre verned a habot.
Behelyettesítés: Nem kell célként kitűzni a kemény habot.
:))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!