A gluténmentes tésztából is készítünk pizzát! Ezt németül hogyan fordítanátok le hogy az egy étlapban is jól nézzen ki?
Figyelt kérdés
#glutén mentes németül
2016. jan. 23. 17:17
1/7 anonim válasza:
Hát magyarul sem mutat jól ez a mondat az étlapban, de mindegy :P
Én inkább azt mondanám, hogy "Pizzáink gluténmentes változatban is kaphatóak!"
2/7 A kérdező kommentje:
A szöveg környezet más. Ezért erre van szükségem. De a te változatod is érdekel!
2016. jan. 23. 17:37
3/7 anonim válasza:
Bei uns gibts auch glutenfreie Pizza = Nálunk gluténmentes pizza is kapható
4/7 anonim válasza:
Most latom, hogy az eredeti szöveghez ragaszkodsz:
Wir machen Pizza auch aus glutenfreiem Mehl
5/7 A kérdező kommentje:
Danke!
2016. jan. 23. 18:37
6/7 anonim válasza:
#4, a Mehl az a liszt, nem a tészta... Amúgy a tészta az a der Teig, így tárgyesetben aus den glutenfreien Teig (gluténmentes tésztából) lesz.
7/7 anonim válasza:
#5 vagyok, a den nem kell bocsi :/
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!