Kezdőoldal » Ételek, italok » Élelmiszerek » A ricotta sajt vagy túró?

A ricotta sajt vagy túró?

Figyelt kérdés
Egyik üzletben a sajtok között volt (tégelyes), a másikban a túróknál (zacskós). Ízre meg nekem olyan, mintha túró lenne.

2014. okt. 25. 12:29
 1/8 tetro ***** válasza:
80%
Mégis mennyiben számít ez? Döbbeneteset fogok írni. Átmenet a kettő között.
2014. okt. 25. 12:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
73%
HA megírod, hogy mi a döntö különbség a sajt és a túró közt, akkor meg lehet válaszolni a kérdésedet.
2014. okt. 25. 13:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2014. okt. 25. 13:46
 4/8 A kérdező kommentje:
A túrót aludt tejből szoktam csinálni, tehát "saját" erjedési folyamat. Sajtot még nem csináltam, de láttam, hogy "tejoltó" anyaggal érik el, hogy kicsapódjon a tej. Vagyis nem savanyodik a tej. Mindkét esetben ki kell választani a folyadékból (savó/író) a szilárd részt, a túró szinte azonnal fogyasztható, a sajtot préselni és érlelni szokták. Ennyi az ismeretem, és pont ezért nem tudom a ricottát hová sorolni.
2014. okt. 25. 13:51
 5/8 anonim ***** válasza:
100%

Milyen szépen és korekt elmondtad a túrót meg a sajtot.

Ezért nagyon csodálkozom a kérdéseden.

A frissen készült és frissen fogyasztandó csak túró lehet. A Ricotta a legközelebben áll a mi csurgatott túrónkhoz.

De vigyázz, nem helyetesitheted vele mindenhol a mi túrónkat.

2014. okt. 25. 16:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm az elismerést. Azért kérdeztem, mert én túróként használom, de az egyik üzletben nemcsak a sajtok között volt, ki is írták, hogy ricotta sajt.
2014. okt. 26. 06:48
 7/8 anonim ***** válasza:
100%

A kiírás az egy forditási problémába ütközik. Nagyon kevés nyelv szókincsében létezik túró mint a magyarban. Túró is meg a sajt is ugyan egy néven szerepel, mint a Käse, a Sir, a Cheese, stb. Ha ezeket leforditod magyarra, csak sajt lessz belölle. Ide viszont szükség lenne az árú illetve termék ismeretre.

Hiába adnak egy magyarnak a kezébe egy dobozka Philadelphia Cheese-t amit lefordit sajtra, annak tartalma csak túró marad.

A német nyelvben is, a Frischkäse, túró.

Kivétel az osztrákoknál, azok még okossan kezelik a dolgot:

Käse - sajt,

Topfen - túró.

2014. okt. 26. 10:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2014. okt. 27. 05:35

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!