Fasír vagy fasírozott? Rántott hús vagy kirántott hús?
Fasirt,fasírozott,
Rántotthús,nem kirántott.
Fasirt, fasirozott (mindkettö a német faschieren = összevágni szóból), magyarul vagdalthús.
Rántott hús: csak azt lehet mondani, hogy kirántom a húst, de kirántott hús nincs. (A rántani, kirántani egyébként régies nylevhasználtban annyir jelentett, hogy sütni, kisütni, még a rántás, rántotta is innen ered)
Szerintem is ránotthús. Olyan nincs hogy kirátott hús mint ahogyan kisült hús sincs hanem sülthús van.
Fasírt vagy fasírozott, tökmindegy. :)
Mind a négy helyes. Amit a magyar nyelv képes kimondani, amit a hallgató megérthet, az miért lenne helytelen. A nyelv élő szövet. Ezt nevezik a nyelv fejlődésének.
Miért ne lenne "kirántott" hús, ha a húst kiránthatom? Bár a nyelvi érzékem nekem is helyesebbnek tartaná a "rántott húst". De ettől még lehet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!