Van egy barátom, aki jobban szereti a Dragon Ball Super-t Japánúl, áűllítása szerint bánbtja a fülét az angol és a magyar szinkron. Szerintetek csak vagizik, hogy tud egy kicsit Japánúl, vagy tényleg jobban tetszik neki? 28f
Figyelt kérdés
Aki nem tudná, a Japámn verzió borzalmas, egy női hangot adtak egy izomkolosszushoz....2019. jan. 12. 01:28
1/16 anonim válasza:
A japán verzió nem borzalmas, ellenben- számomra- az angol iszonyú irritáló. A magyarral az a bajom, hogy totálisan elferdítették az eredeti szöveget, van amikor egész mást mondanak mint az eredeti verzióban igazából.
2/16 anonim válasza:
Szerintem csak vagizik. Wehehe, vagi--
3/16 anonim válasza:
Lehet, hogy sikerélményt ad neki a japán verzió, és ezért szereti jobban. Nekem bántja a fülem az a magas sipítozás, de ha megérteném amit mondanak, én is inkább azt nézném.
4/16 anonim válasza:
Közöd? Ez foglalkozat annyira az életben hogy képes vagy kirakni róla egy kérdést?
5/16 anonim válasza:
Valahány embert ismerek aki néz animéket, mindannyian hanyagolják a szinkront. Akár angol, akár magyar. Inkább nézik felirattal, eredeti japán nyelven, akkor is ha nem tudnak japánul. De ennek vagizáshoz nem sok köze van, amennyire beleláttam eddigi életem során ebbe a világba, az anime szinkron rendszerint borzalmasak. Sokszor egész mást mondanak mint eredetileg, a hangok sokszor egyáltalán nem passzolnak a karakterekhez, és igen, ezek eléggé bánthatják az ember fülét.
6/16 anonim válasza:
Én inkább !!!!Japánul!!!!(nincs ú!)
Nézem angol felirattal.
Csak mondom a legtöbb férfi karakter hangját hölgy adja lásd: Naruto(és nem Narutó áááá)
7/16 anonim válasza:
Az elején nekem is szar volt, aztán megszoktam és már sokkal jobban tetszik mint az angol. Japán hanggal és angol felirattal nézem. A magyar szóba sem jöhet. Igen, Son Gokunak női hangja van, Whisről meg az első 50 részben az hittem, hogy nő.
8/16 anonim válasza:
Jaj itt Magyarországon nagyon menő lett szidni a szinkront, persze abból a rejtett célból, hogy kiderüljön, az illető tud angolul.
Úgy látom, sajnos már ez se elég menő egyeseknek, most jön a japánul nézem, orosz és kínai felirattal egyszerre.
Szánalmas :D
9/16 anonim válasza:
Angoltudással menőzni? Csak a gyk-n látni olyan embert aki szerint ez valós dolog
10/16 anonim válasza:
A szinkron szinte kivétel nélkül minden esetben gáz, teljesen mindegy hogy milyen alkotásról vagy nyelvről beszélünk. Tehát én elhiszem neki, hogy japánul jobb a rajzfilm.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!