Kezdőoldal » Emberek » Emberi tulajdonságok » Nem helytelen a “little...

Nem helytelen a “little man”-t féregnek fordítani?

Figyelt kérdés

Itt ezt javasolják:


[link]


'He was a smug, self-important, condescending, pompous, arrogant little man.”


“Mert egy öntelt, leereszkedő, bombasztikus, arrogáns féreg volt.”



2023. febr. 28. 01:31
A kérdező szavazást indított:
De
Nem
Határeset
15 szavazat
 1/8 anonim ***** válasza:
87%

a smug került "féreg"-re fordítva.


Fordításnál fontos az értelmesség, meg hogy a fordított nyelvi környezetbe illeszthető legyen, ne tűnjön idegennek. Lehetnek jobban tükörfordítani ezt a mondatot, de ez a verzió sokkal inkább átadja ugyanazt az információt magyar nyelven, mint aminek az angol is a célja volt.


(Ahogy angolul sem írod, hogy there was the dog digged, vagy yxur whxre mxther mert az adott nyelvben ezek közel értelmezhetetlenek)

2023. febr. 28. 02:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:

Jaaa basszus…


A smug szót nem ismertem. 🤪🙈


Köszi és bocs a hülyeségemért

2023. febr. 28. 02:30
 3/8 anonim ***** válasza:
34%
A "bombasztikus" még hülyébben került a mondatba. Ki követte el ezt a fordítást? Üzenem neki h az anyja nem tud biciklizni.
2023. febr. 28. 03:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
72%

De. Itt egy jobb fordítás:

"Önelégült, beképzelt, leereszkedő, felfuvalkodott, arrogáns kis emberke volt."

2023. febr. 28. 03:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 anonim ***** válasza:
47%

"Önelégült, öntelt, leereszkedő, nagyképű, arrogáns kisember volt."


DeepL Translate-el fordítva.

Az ilyen fos online szótárakat inkább hanyagold.

2023. febr. 28. 05:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 NTBS ***** válasza:
75%
De nagyon is.
2023. febr. 28. 06:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
100%

Szerintem nem biztos. A hangulatot kell visszaadni. Hallani kéne, milyen hangsúllyal mondják, vagy írják.


Ha hallottad filmekben, a "little man"-t mindig eszméletlen lenézően mondják. Mindig van egy grimasz az arcán annak, aki mondja, a másik meg karakterétől függően ugrik erre. A "kis ember" nálunk nem jelent ilyet, a "kisember" pedig mást jelent.

2023. febr. 28. 09:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:
Jaj ezt a bab.la szótárt inkább hagyjuk. Én ott még nem láttam vállalható fordítást. Play store-ban van egy angol szótár nevezetű app, azt ajánlom jó szívvel, vagy a DeepL-t, ha mondatokat kell fordítani.
2023. febr. 28. 11:02
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!