Miért van az hogy egyesek néha chatelés közben mondanak 1-1 angol szót?
Ennek mi értelme, de komolyan? Annyira utálom amikor valaki ilyet csinál. Még azt megértem ha úgy köszön hogy hii vagy valami általánosságban is használt idegen szót mond, de nagyon idegesít amikor mennem kell goggle fordítózni vagy vissza kérdezni hogy ugyan mire gondolt mert olyat mond amiről nem tudom mit jelent.Én tanulok németet második nyelvnek, de ettől még nem kezdek el szavakat németül írni.
Titeket szokott ez zavarni?
Haha. Nagyon funny. Ha no érted amit speakelek akkor inkább you maradni csendben.
Thank you.
(Tessék. Láthattál így is írni. Most már tovább állhatsz másokkal kötekedni <( ̄︶ ̄)>
"De magyar emberek miért beszéljenek angolul egymással? Ennyi erővel ne is tanuljunk magyarul hanem mindenki tanuljon angolt mert az világnyelv."
Miért ne? Tündéül vagy klingonul is lehet beszélni. Ha veszel egy laptop-ot (angol szó), a billentyűzet angol. Escape, space, enter, stb.
Nem kell a magyart nem tanulni, elég lenne az angolt igen. Aki ezt villogásnak tekinti meg menőzésnek, annak nagyon csóri élete van. Ha valamit nem értesz, meg lehet kérdezni, én isbazt szoktam. Rengeteget lehet így tanulni.
#23
Látom te is elolvastad rendesen amit írtam :))
#24
Elhiszem hogy sokat lehet tanulni ezzel, de most ha én mondanék német szavakat te is unnád egy idő után. Pedig a német is egy sokak által beszélt nyelv.
Amúgy meg igen. Vannak akik ezzel menőznek:D
Sőt. Valaki ezzel idegesíti a másikat.
Pl volt hogy amikor cirkuszba mentem mögöttem 4 közép sulis végig pofázta angolul az egészet pedig kértem hogy kussoljanak:D
De hallottam olyat is hogy osztály találkozón angolul beszélgettek. Mi a tökömért?? De most komolyan. Az ilyen nem tud magyarul vagy feltűnési viszketetsége van?
És NEM! Nincs bajom az elterjedt szavakkal még mindig mielőtt egy negyedik ember is ide büfögné hogy:
HáT dE a ChAt Is AnGoL sZó!
De amikor a chat még nem volt elterjedt, valakik ugyanígy nyávogtak, mint te.
Mondom, ha neked ez feltűnési viszketegség, az rólad szól. Nem mindegy, mások milyen nyelven beszélnek egymással?
Nem ertem, hogy miert varod el az emberektol, hogy ugy beszeljenek ahogy neked tetszik. Ha nem netszik ahogy beszelnek ne beszelj veluk es kesz.
Angolul az ilyen embereket ugy hivjak hogy control freak, te biztosan tudsz ra egy szep magyar kifejezest.
Ma mentem Aldiba, két nő állt a bolt előtt és beszélgettek... talán szlovákul? Lengyelül? Valami ilyesmi nyelven. Beléjük kellett volna állnom, hogy mégis mit képzelnek.
Plusz ma adtam egy választ, amiben használtam a "trial and error" kifejezést, és eszembe jutott ez a kérdés. Gondolkoztam is, hogy ez magyarul hogy lenne, de nem tudom. Ugye a trial and error egy módszer, hogy onnan tudod, hogy valami jó-e, működik-e, amíg ki nem próbálod.
(Mondjuk allergiás vagy, és felírnak egy antihisztamint, ami nem jó neked, másikat, az sem jó, és addig váltanak, míg nincs meg az, ami jó.)
Le lehet hülyézni, de nem jutott ennek a magyar megfelelője az eszembe. Ha van egyáltalán. Mert mikor még nem beszéltem anyanyelvi szinten angolul, akkor elhittem azoknak az embereknek, akik semmilyen szinten nem beszéltek angolul, hogy a magyar nyelv az isten, a legkifejezőbb. Minden nyelven van olyan dolog, amit nem lehet visszaadni.
Pl. van az Avenue Q c. amerikai musical, amiben van egy dal, és a Boston Legal c. amerikai sorozat, amiben meg egy epizód, mindkettőnek "Schadenfreude" a címe. Előbbiben dalban magyarázza el a szereplő, hogy ez mit jelent, utóbbiban az ügyvéd foglalja össze az esküdteknek. Nincs rá egyértelmű szavuk, ezért más nyelvből kölcsönöznek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!