Hogy fordítanátok le és mit gondoltok erről a mondatról?
Figyelt kérdés
"I see humans but no humanity"
Értem, hogy mit jelent, de egyszerűen nem tudom egy értelmes magyar mondattal leírni. Valamint mások véleményére is kíváncsi vagyok a mondattal kapcsolatban.
2014. jan. 3. 01:28
1/3 anonim válasza:
Ha nem kell szó szerinti fordítás:
Hiába emberek, embertelenek.
vagy
Nem látom az emberséget az emberekben.
Legalábbis én a humanity-t emberségnek fordítottam esetben, nem úgy, hogy maga az emberi nem.
2/3 anonim válasza:
" Embereket látok, de sehol emberséget. "
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen! :)
2014. jan. 3. 13:14
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!