A "cringe" szó használata a "kínos" megfelelője teljesen? A "cringe" használata a magyar nyelvben szerintetek nem kínos?
"Hidd el, ha napi szinten nézel angol videókat/filmeket és szinte semmit magyarul, egy idő után hamarabb eszedbe jutnak angol szavak."
"Angol nyelven nézek sorozatokat, filmeket, angolul olvasok és angolul beszélek néhány emberrel"
Nagyon "cringe" itt pár ember. Aham, szóval mivel te angolul nézel filmeket, ezért az jobban befolyásol mint a nyelv amit pisis korod óta beszélsz és folyamatosan használsz? 😂😂😂
Pacsi a 4es és 13asnak hogy nem ültek fel a "bullshit" vonatra.
(Ennyi "english"el már megfelelek, "right"?)
Fú, nekem home office után olyan nehéz visszamenni az irodába, egyszerűen dadogok magyarul. Vagyis nem dadogás, csak rengetegszer jön az "öööö". Néha kimondom az angol szót, hogy valaki segítse már ki az agyamat, mert leállt.
Egyébként én inkább az awkward szót fordítanám kínosnak. Pl. ha lekakál egy madár, az kínos. A cringe mélyebb, az szekunder szégyenérzetet okoz benned.
"Nagyon "cringe" itt pár ember. Aham, szóval mivel te angolul nézel filmeket, ezért az jobban befolyásol mint a nyelv amit pisis korod óta beszélsz és folyamatosan használsz?"
Nem nekem szólt, de ez miért hihetetlen? Mert veled nem történt meg?
Akkor a Facebookot arckönyvnek hívod, a messengert üzengetőnek? Rengeteg szavunk latin, angol, német és sorolhatnám mennyi nyelvből van összeszedve. Nem értem miért baj, ha bővítjük a szókincsünket.
26os: én is tudok angolul, németül írni beszélni (nyelvizsgák is megvannak), de rengeteg közös szavuk van, rengeteg angol szót használnak a németek, pl rég használják a cringe szót. Nem mondják már hogy Mutter, hanem hogy mom, ésígytovább....
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!