Mikor lett divat ötvözni a magyart,az angollal? És honnan származik pontosan?
Az utobbi idoben nagyon elterjedt az online vilagban. Amikor Magyarorszagon vagyok hallom, hogy elo beszedben is elofordul, de nem oly gyakran, mint irasban.
A miertjere nem tudok valaszt adni. Az egy dolog, hogy mindig is voltak jovevenyszavaink, de itt mar egesz kifejezeseket, mondatokat csapnak hozza az emberek a mondanivalojukhoz, es ez szerintem is irto nevetsegesen hangzik. Egyaltalan nem tartom menonek ezt a jelenseget, pedig en is beszelek tobb nyelven, de igyekszem oket elkuloniteni egymastol. Peldaul akkor keverek az oroszomba angolt, amikor valamit nem tudok, de miutan kisegitenek, az adott kifejezest utana oroszul hasznalom tovabb. Nyilvan elofordul, hogy nem jon egy adott gondolat a nyelvemre rogton, miutan mar hosszu evek ota nem elek Magyarorszagon, ettol fuggetlenul viszont mindig igyekszem magam normalisan kifejezni.
Nekem már középiskolában bajom volt a fordítással. Akik nem beszéltek angolul, nem értették, hogy nem tudok azonnal szépen fordítani. Akkor a tanár elmagyarázta nekik, hogy a fordítás egy teljesen más dolog, egy külön szakma. És nekem nem kellett fordítanom, hisz a tanár tudta, hogy beszélek angolul. Plusz az anyanyelvi nyelvvizsgára sem kellett fordítanom, hisz az angolok nem beszélnek magyarul.
Na és amikor elkezdesz beszélni angolul, akkor történik olyan, hogy tanulsz olyan új dolgokat, amire nem ismered a magyar szót. Pl. angolul kezdtem el a MythBusters-t nézni, és angolul el tudtam volna mondani mindent, de ugye magyar emberekkel beszéltem róla, és csak makogtam, mert minden szónál megálltam, hogy hogy mondom magyarul.
Vagy pl. apukámat kérdeztem, hogy egy sima szekrényt ki tudok-e emelni a helyéről, és az istennek sem jutott eszembe a "zsanér" szó, szerintem az életben nem használtam, csak azt tudtam mondogatni, hogy hinge, hinge.
Ha németül vagy spanyolul kezdtem volna tanulni, akkor azt mondogatnám folyton. Amerika világhatalom, nyilván ezért az angol terjedt el.
Az van a legközelebb hozzá, "legfelső fok".
Nyilván azóta még fejlődtem, hisz az életemhez kell a nyelv, nem egy tesztre, mint a matek.
Nézd, én felfogom, hogy idegesítő. A tesóm az egyetlen, akivel tudok felszabadultan beszélni, mert érti, ha nem tudok valamit kifejezni. Amúgy szeretek az emberekkel beszélgetni, de van, amikor mondanék valamit, de inkább csendben maradok, mert csak megvádolnak, hogy menőzöm.
Pl. volt olyan, hogy megkérdezték, láttam-e egy filmet, mondták a magyar címet. Mondtam, hogy nem. Erre kiderült, hogy láttam, csak ugye az eredeti címen töltöttem le.
Vagy pont nemrég akartam viccesen valamihez hozzászólni, hogy under his eye, de nem tudtam, minek fordították. Ezek nem nagy dolgok, de mindegy. Dolgoztam már külföldön, és teljesen más vagyok, nyitott, beszédes, mosolygós. Itthon meg figyelem, mit mondok, hogy ne idegesítsek másokat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!