Kezdőoldal » Emberek » Barátok, barátságok » Tényleg én lennék a bunkó?

Tényleg én lennék a bunkó?

Figyelt kérdés
Sziasztok. A helyzet az, hogy fordító vagyok, nemrég alapítottam céget. A családomnak és közeli barátaimnak ingyen is lefordítok dolgokat, ha saját célra megy. (Pl ha anyukám kér meg, hogy fordítsak valamit a cégnek, amelyben dolgozik, akkor azt természetesen nem ingyen teszem). Felhívott egy régi ismerősöm, akivel már több mint egy éve nem beszéltem. Mondta, hpgy tudja, hogy számlaképes fordító vagyok, lenne egy szöveg, átküldi, s nézzem meg, mennyiért fordítom le. A szöveg alapján kiszámoltam, 70 euro feletti összeg jött ki. Visszahívtam, elmondtam neki, hogy mennyire jött ki, de neki megcsinálom 50-ért. Erre rámförmed, hogy normális vagyok-e, meg mit akarok én tőle 50 eurot kérni, amikor jóban vagyunk. Megkérdeztem, mennyiért akarná, ő meg kijelentette, hogy gondolta ad érte 20 eurot, s akkor már örüljek. Bennem úgy felment a pumpa, hogy azt mondtam, ennyiért fel sem kapcsolom a gépet. Így is áron alul csinálnám, ha csak ennyi pénze van rá, akkor ne akarja professzionális fordítóval lefordítatni. Tudom, hogy ez nagyképű szöveg volt a részmeről, de nagyon megbántott a hangneme, a modora, a lenézése. Nem vagyunk olyan jóban, hogy ingyen csináljam meg neki. Főleg, hogy rengeteg munkám van most, azalatt az idő alatt inkább már fordítok annak, aki normálisan megfizetni. Azt is mondtam neki, hogy egyetlen számlaképes fordító sem fogja neki lefordítani ezt a szöveget 70 euro alatt, de engem meg ne próbáljon hívni, hogy mégis jó lesz 50 euroért.
2016. nov. 9. 14:51
1 2
 1/12 anonim ***** válasza:
100%
Azt nem tudom,hogy egy ilyen helyzetben milyen összegben illik megállapodni.Lehet,hogy én megcsináltam volna 40-ért is.Azt viszont tudom,hogy ha nem tetszik az ajánlat,az még nem ok a durrogásra.Annyit kellett volna mondania,hogy: -50?-Oké,átgondolom a dolgot.
2016. nov. 9. 15:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/12 anonim ***** válasza:
100%
jol tetted.
2016. nov. 9. 15:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/12 anonim ***** válasza:
89%
Ő volt a paraszt, egyértelmű.
2016. nov. 9. 15:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/12 anonim ***** válasza:
Szerintem nem voltál bunkó én lefordítanám 20euroért mert sajnos nagyon kell a pénz ha adnál elérhetőséget én megcsinálnám neki.
2016. nov. 9. 15:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/12 TR75 ***** válasza:

"...de engem meg ne próbáljon hívni, hogy mégis jó lesz 50 euroért."

Talán ezt kihagyhattad volna, amikor beszéltél vele; persze, gondolom, ezt "idegből" mondtad. Az a probléma ezzel, hogy így van mire hivatkoznia, ha ekézni akar mások előtt, és így nem feltétlenül csak egy lehetséges ügyfelet vesztettél.

Hát ja, ez necces dolog, hogy kinek mennyiért és mit. Ha már egy éve nem keresett, akkor igazából mindegy volt neki, hogy kivel fordíttat, de te kapóra jöttél, tett egy próbát arra, hogy olcsón megússza. Nem jött be neki.

Gondolom, az a lényeg, hogy ha a másiknak haszna származik a fordításból, akkor azt nem ingyen csinálod. Nekem ez így korrektnek tűnik. (A bunkóság esetleg a hangnemre vonatkozhat, azt meg nem hallottam.)

2016. nov. 9. 15:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/12 anonim ***** válasza:
100%

Igazad volt. Még ha drágán is dolgozol (fogalmam sincs mennyiért dolgoznak a fordítók), megteheted.

Sajnos manapság minden drága, az emberek meg szarul keresnek, így valamelyest persze az is érthető, hogy a "haverod" minél olcsóbban akarja megúszni a dolgot.

2016. nov. 9. 15:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/12 anonim ***** válasza:
100%
Jól tetted, ő a nyomorék.
2016. nov. 9. 18:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/12 A kérdező kommentje:
Nem dolgozom drágán, közepes árfolyamon az 50 euro az már áron alul van. A környékünkön nálam csak drágább fordító van(Ebben a nyelvkombinációban csak én vagyok a környéken) Nem azért szerzünk diplomát, hogy aprópénzért dolgozzunk. A kapcsolatunk meg egyáltalán nem baráti már. Nem veszítettem ügyfelet, mert egy léhűtő alakról beszélünk.
2016. nov. 9. 18:54
 9/12 anonim ***** válasza:

Nem vagy bunkó, én is ugyanezt mondtam volna.


Én kifejezetten utálom, mikor "ismerősök" címszóval akarják kihasználni a tudásomat. Azt meg főleg, mikor aprópénzért is elvárják a csúcs minőséget...

2016. nov. 9. 19:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/12 anonim ***** válasza:
100%

Az én olvasatomban a BARÁTSÁG sosem jelenti a másik ember megkárosítását, ergo nálam a BARÁTI ÁR kérése sosem összegszerű csökkentésben nyilvánul meg, hisz pont a barátomat nem akarnám megkárosítani. Legyen baráti az eljárásmód, azaz a precizitás, a prioritás, stb, de sosem az ár. Aki barátságra hivatkozva kevesebbet akar fizetni, mint a "külsős" ügyfél, az nem barát, hanem pióca.

Milyen alapon kellene ingyen dolgozni?

Ő a saját szaktudását ingyen adná?

2016. nov. 9. 20:35
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!