Miért mondjuk "Dzsíbíel"-nek és "Dzsívíszínek" a JBL-t és JVC-t?
Az angol kiejtés szerint "Dzséjbíel" és "Dzséjvíszí" lenne a helyes, angol és amerikai videókban így is mondják.
A "G" a "Dzsí" és a "J" a "Dzséj" betű.
Miért van a magyaroknál ez a berögződés, hogy a "J" betűt is "Dzsí"-nek mondjuk?
#10
Ja. Meg a "sampion gomba", "TESCO Club Card kártya", stb.
Igy rogzult be az emberekbe.
Az amerikaiaik is rosszul ejtenek sok dolgot, meg a reklamba is ugy mondjak be a kulfoldi markaknak a nevet, pl a STIHL markat sztil-nek ejtik, a nemetek(mivel nemet marka) stil-nem ejtik.
Na igen, de az amerikaiak angolosan ejtik ki, Bi Em Dáblú.
Mindhárom betű amerikai akcentussal de úgy viszont helyesen.
Ha úgy mondaná, hogy Bé Em Dáblju, az már helytelen, mivel az első betűt német nyelvtan szerint ejtette, de az utolsót már angolul.
Vagy mondjuk végig angolosan, vagy magyarítsuk az egészet.
Jómagam már hallottam "Jévécé" -nek is mondani a JVC-t.
Igazából nem zavar egyik sem komolyan, csak furcsa, hogy Magyarországon berögződött az angol "J" betű "G" betűvel azonos kiejtése.
#16
Nem mondod! Hol? (nagyon kell) :)
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!