A Zsoltot hogy kéne Angolra fordítanom?
Figyelt kérdés
Inkább megfogalmaznám jobban a kérdést szóval ha neked a neved Zsolt lenne és kimennél Amerikába vagy az Egyesült Királyságba akkor hogy magyaráznád el a neved egy angolnak, vagy mire változtatnád meg hogy könnyebb legyen az angol kiejtése a nevednek vagy csak angolosabb legyen?2020. máj. 4. 23:52
1/6 anonim válasza:
Miért változtatnád meg? Ha nem képesek legalább akcentusosan megtanulni a neved, csak tiszteletlenek.
2/6 anonim válasza:
Az sem rossz, amiket itt írnak:
https://www.gyakorikerdesek.hu/egyeb-kerdesek__egyeb-kerdese..
De egyébként a Zsoltot tényleg nem lehet angolra lefordítani.
3/6 anonim válasza:
Simán Zsolt, vagy max leírnám Jolt-nak , és akkor nem Zsolt, hanem Dzsolt. :)
Egyébként próbálja meg kiejteni; mégha náluk nincs is ez a betű, ejtsen egymás mellé egy z-t ,és egy s-et. :):)
4/6 anonim válasza:
Vagy pl garage-ből kiindulva:
Geolt. Úgy, mint a George (Dzsordzs) kezdődik.
5/6 anonim válasza:
*Egyébként nem is kell elmagyarázni, beírod a Google fordítóba, és felolvassa neked. :)
6/6 anonim válasza:
Nekik is van zs hangjuk amúgy, úgyhogy az nem okozhat problémát. (Pl. A vision szóban). Illetve ha azt mondod egy angolnak, hogy "french j", már tudni is fogja.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!