Jól fordítottam a goooogléval?
Figyelt kérdés
Help, I have done it again
I have been here many times before
I hurt myself again today
And, the worst part is there's no-one else to blame
ez az eredeti szöveg és lefordítottam google-al
Segítség, tettem újra
(lefeküdtem az exemmel)
Én már itt többször előtt
(ebben a helységben melegítettem be a szerszámot)
Fáj magamat ma újra
(fitymaszűkületem van)
És a legrosszabb, ott senki mást hibáztat
(a kamera felvette ahogy szétfolyattam a síkosítót a tescoba)
Alá írtam hogy mit feltételezhetek ezekből a sorokból szerintetek ez így jó? elénekelhetem a barátnőmnek?
2009. nov. 7. 22:02
3/7 anonim válasza:
Hááát... Ez is egy figyelemre méltó fordítási kísérlet. De én úgy érzem, még picikét jobb vagyok. De azért inkább énekeld az eredeti angol verzióban! Ha nem megy, segítek, és leírom, hogy kell kiejteni.
5/7 anonim válasza:
Az utolsó az nem tesco,hanem spar,de egyébként elég jó
7/7 anonim válasza:
Gratulálok, átmentél a vizsgán xD
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!