Valaki le tudná fordítani ezt a szöveget? Ha igen, akkor köszi.
Figyelt kérdés
If he could ride the way you do,
I'd take him back to my place and ooh nana.
If he could act more like a fool,
I'd take him back to my bed and ooh.
I'd let him lead me,
And he would love it nana.
No losers in this game,
He plays, I play, it ain't done.
He'd ride the way you do,
And that ride won't be over.
The only thing it takes
Is you two coming over.
2019. febr. 25. 08:04
1/3 A kérdező kommentje:
Az nem jól fordítja. Meg kétértelműen
2019. febr. 25. 10:17
2/3 anonim válasza:
Pedig egy versnél legalább három értelem van.
3/3 anonim válasza:
Ha tudna lovagolni, ahogy te, Visszavigyem a helyemre, és óh nana. Ha inkább bolondként viselkedne, Visszaviszem az ágyamba és ó. Hagytam, hogy vezesson, És imádni fogja nana. Nincs vesztes ebben a játékban, Játszik, én játszom, ez nem történt meg. Úgy lovagolt, ahogy te, És az út nem ér véget. Csak az szükséges Ti ketten jössz?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!