Lefordítaná valaki ezt a spanyol dalszöveget?
si el mundo se llega a estancar
daria a rebobinar, esla mala jugada
florece en el tablero hecho trizas una flor del destino
y Dios continua jugando con los pecados que no pudo controlar
"ahora" en voz alta
[quiero privarte de todo]
en estos ojos se reflejan gritos, una joven duda, esos dos, me engañaron
Ah! me llenas y caigo en caos, mano con mano DESTINADAS se encuentran
no mas, caigo de cabeza - Hey no me puedo detener
mas profunto-mas profundo EN TI!!!
[ Si, el haberte conocido es imperdonable pero ya nadie me puede detener]
a google fordító semmit se ért.
ha a világ megy amíg felfüggeszteni
ez rugalmasság rewind, esla rossz lépés
a cél egy virága virágzik a csinált tanácsdarabokban
és isten folytatja, hogy játszik azokkal a bűnökkel, amiket ez nem tudott irányítani
"now" fennhangon
[Meg akarlak fosztani téged mindentől]
ezekben a szemekben sikítások, egy fiatal kétség visszatükrözik, ez kettő, becsaptak engem
Ah! töltesz engem és esem lent káoszban, átadom DESTINEDOT találkoznak kéz
nem több, összeesem fej - hé nem tudok megállás több profunto - mélyebb IN YOU!!!
[Ha, találkozni veled megbocsáthatatlan de senki már nem tud őrizetbe venni engem]
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!