Áttudná valaki nekem angolra ezt a mondatot?
Figyelt kérdés
A mondat az lenne hogy:olyan vagyok amilyen vagyok,nem amilyet latni szeretnel.vagy esetleg vagyok aki vagyok....ahogy angolul jobban hangzik (a forditoban nem bizom)2015. aug. 21. 01:42
1/7 anonim válasza:
It's the way I am, I'm not that one you want to see.
vagy:
I'm who I am and not that one you want to see.
Én legalábbis így fordítanám.
2/7 anonim válasza:
És szerintem az első verzió az angolosabb. De azért megvárnám egy nálam jobb angolos véleményét is. :)
3/7 anonim válasza:
Bár az elsőhöz, lehet hogy kell egy kontextus is. Tehát előtte szövegben némi "magyarázat", hogy milyen; önmagában így lehet, hogy nem értelmes. :P
4/7 A kérdező kommentje:
Az vagyok aki,nem az akit szeretnel.Akkor inkabb igy:)
2015. aug. 21. 02:37
5/7 anonim válasza:
Akkor így írnám: I'm who I am, and not the one that you want.
6/7 anonim válasza:
vagy: I'm who I am and not who you want me to be. (szerintem ez a legjobb) :D
7/7 anonim válasza:
Én is az utolsó megoldásra voksolnék, az fejezi ki leginkább ezt a magyar mondatot, és az a legangolosabb is. Szóval a 6-os kommentbéli legyen, akármit is kezdesz vele, kérdező.:D Amúgy a többi is helyes nyelvtanilag, csak ez a legjobb tényleg.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!