Kezdőoldal » Egyéb kérdések » Egyéb kérdések » Ti hogyan fordítanátok le ezt...

Ti hogyan fordítanátok le ezt a mondatot angolra?

Figyelt kérdés
Szeretnék egy tetkót, ami a kezemen lenne egy oda tetovált órában s az lenne felirat: Van még idő. Ti ezt hogy fordítanátok angolra? There is time left?

#magyar #angol #kéz #tetoválás #táhín #mondst
2015. ápr. 7. 10:55
 1/2 Petya130 válasza:

Én úgy mondanám, hogy:

I have still some time.

vagy

There is still some time left.


Valamiért nekem some nélkül nagyon furcsa, de grammatikailag nélküle is helyesnek kéne lennie.


(bár én pont az ellenkezőjét javasolnám :P

[link]

2015. ápr. 7. 11:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 Petya130 válasza:

A link egy idézetet rejt, nem tudom, miért nem működik :S

„Az a baj, hogy azt hiszed, van időd”

2015. ápr. 7. 12:22
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!