Valaki ezt a dalszöveget lefordítja nekem?
Hát ez nagyjából így nézne ki, de megjegyezném, hogy az angol nyelvű popszámok 99%-a elég furán hangzik magyarra átültetve.
He is We - I wouldn't mind (Nem bánnám)
Örömmel zuhannék veled
ki a sorból,
ki a sorból.
Bárhova zuhannék veled,
Melletted állok.
Dúdolgatva táncolni az esőben,
Nem megyünk sehova, amíg meg nem fagyunk.
Már nem félek,
Nem félek.
Az örökkévalóság hosszú idő,
De nem bánnám az oldaladon eltölteni.
Óvatosan beletörődünk a sorsunkba,
Ahogy jöttél,elraboltad ezt a szívet és szabaddá tetted.
Minden szó, amit leírsz vagy énekelsz, oly meleg számomra,
meleg számomra
Azért vagyok, hogy veled, veled legyek, akárhol vagy.
Már nem félek,
Nem félek.
Az örökkévalóság hosszú idő,
De nem bánnám az oldaladon eltölteni.
Mondd, hogy minden reggel arra a mosolyra ébredek
Egyáltalán nem bánnám,
Egyáltalán nem bánnám.
Így ismerj meg engem,
Szoríts meg kedvesen.
Alig kapok levegőt.
Az örökkévalóság nagyon-nagyon hosszú idő
De ne bánnám az oldaladon eltölteni.
Mondd, hogy minden reggel arra a mosolyra ébredek,
Egyáltalán nem bánnám,
Egyáltalán nem bánnám.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!