Hogyan fordítanád le angolra?
Figyelt kérdés
A Vegasi hétvégénk emlékére sok szeretettel hu uuhu2012. nov. 10. 19:52
1/6 anonim válasza:
For the memory of the weekends in Vegas. Much love.
Vagy:
Much love, for the mind of the weekends in Vegas.
Ezek a huhogások nem tudom kellenek-e, de ha kellenek odaírod a végére. :D
2/6 A kérdező kommentje:
az a huhhuugás az ilyen néz akart lenni csak nem jött össze :DDD szóval mondjuk nagy jóska :DD
2012. nov. 10. 20:00
3/6 anonim válasza:
Ja vágom. A fordítás amúgy megfelel? :)
4/6 anonim válasza:
Várjál. A huhogás a te nevedet helyettesíti?
5/6 A kérdező kommentje:
Nem az én nevemet :DD na várj ...a lényeg , hogy úgy kéne a fordítás , hogy mintha egy ajándék tasakra írnád vagy stb . szóval A közös Vegasi hétvégén emlékére sok szeretettel Toth Aladár :DD és minél rövidebben kéne ez ...úgy ,hogy a lényeg az maradjon :DD
2012. nov. 10. 20:05
6/6 anonim válasza:
for memory of vegas. ez a legrovidebb. lehet cifrazni is. pl: accept this lovely gift as memory of our weekend in vegas
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!