Hogyan fordítanád angolra: ezek a dolgok azok, amik emberré tesznek téged?
Figyelt kérdés
2012. nov. 3. 08:34
2/5 A kérdező kommentje:
és ha egy lányra vonatkozik, akkor woman, vagy helyes a human is?
2012. nov. 3. 08:42
3/5 Jubilee válasza:
These are the things that make you a woman.
4/5 Jubilee válasza:
A lány is ember, tehát helyes a human kifejezés. Viszont főnév után soha nem használunk what-ot, kedves első válaszoló.
5/5 Ian Catman válasza:
Human. A "woman" (főleg amerikai, feminizmusra hajlamos csajoknál) szexista lehet. Ha woman-t írsz, akkor egyértelműen azt mondod nővé tesznek a dolgok, ha man-t férfivá. Emberré: human.
..A what-hoz..igaz, és erre "találta ki" a beszélt nyelv a "which"-et, annak terjed a használata, gyakorlatilag bármelyik vonatkozó névmás helyett használható, tehát ha nem vagy benne biztos, hogy what, who, that, stb..., akkor használd a "which"-et.
(Pont ugyanúgy, mint hogy ha nem vagy biztos a "much/many" kérdésben - bár abban azért illik biztosnak lenni, nem annyira bonyolult - használd a beszélt nyelv által preferált "lot of" vagy "a lot of"-ot.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!