Valaki le tudná nekem fordítani pontosan ezeket a mondatokat lehetőleg NÉMETRE?
Mit köszönt meg a szomszédod? A virágokat? Igen, azokat.
Mivel foglalkozol esténként? A bélyegeiddel? Igen, azokkal.
Kiről készült ez a festmény? A hercegnőről? igen, róla.
Miben reménykedsz? Szebb jövőben? Igen, abban.
Mit kért tőled az unokaöcséd? Segítséget? Igen azt.
Kiért aggódik az ápolónő? A súlyos sebesültekért? Igen, őérte.
Mire spórolsz? Egy új motorra? Igen arra.
Minek örül a kertész? Az esőnek? Igen annak.
Kibe szeretett bele Júlia? Rómeóba? Igen, őbele.
Mire kell mindig ügyelnünk? A nyelvtanra? Igen, arra.
Wofür hat dein Nachbar gedankt? Für die Blumen, ja, dafür.
womit beschäftigst du dich jeden Abend? Mit deinen Briefmarken? Ja, mit ihnen.
Von wem wurde dieses gemälde gemalt: Von der Prinzessin? Ja, von ihr.
worauf hoffst du? auf eine schönere Zukunft? ja, darauf.
Worum bat dich dein Vetter/Neffe? Um Hilfe? Ja, darum.
Um wem bangt die KKrankenschwester? Um die Schwerverletzten? Ja, um sie.
Worauf sparst du? Auf ein neues Motorrad? ja, darauf.
Worüber/worauf freut sich der Gärtner? Über/Auf den Regen? ja, darüber/darauf(attól függően, hogy itt van-e már az eső, vagy csak majd jön).
In wen verliebt sich Julia? In Romeo? Ja, in ihn.
worauf muss man immer aufpassen? auf die Grammatik? Ja, darauf.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!